Jan's Tech Blog

社交媒體及數位營銷的業界網誌,包括新趨勢,以及統計與分析

Babelplex

Babelplex是一個很有趣的服務。它會將你輸入的Keyword翻譯成你所選的語言,並將你輸入的英文Keyword,與翻譯了的Keyword放在同一個Search Engine中進行搜尋。

筆者當然就試試其英譯中 + 搜尋功能吧。其實重點在於其翻譯的功力。比如說,我輸入「Palm」,它就會翻譯成為「棕櫚」,那麼我就找不到PDA的資料。另外,專有的人名或名詞也出現了有趣的問題。比如我輸入「Man United」,它就翻成「人被團結」,結果當然就找不到曼聯的網頁吧。另外它將「Lonely」翻成「孤獨」,但「Lonely Christmas」卻成「偏僻的聖誕節」;「Hacken Lee」又成了「Hacken庇護」,為甚麼「Lee」解作「庇護」呢?

其他的語言呢?我不能判斷。

Babelplex的概念有趣,但若可以在翻譯上多加點功夫比較好。比如在搜尋頁面上加入「建議翻譯關鍵字」。當我搜尋Palm時,除了找到棕櫚之外,還可以選擇看看有關PDA的資料,那就好得多了。