Google Docs & Spreadsheets上週改善了他們的檔案管理介面之後,這個週日又有新消息,就是他們即將整合字典、百科全書及同義詞典功能,當然都是供英文內容專用。
不過Google Blogoscoped教了我們一個方法不搶先試用這功能:
- 首先,我們進入一篇Docs文件;
- 然後再在Browser的Location Bar輸入以下的Script:
javascript:void(INCLUDE_BRITANNICA_INTEGRATION=true); - 最後在文件上選擇上一個英文字,再Right Click它,便會見到Dictionary definition、Encyclopedia article與Thesaurus tool幾個選項。
Google Docs的字典與同義詞典的夥伴都是著名的Merriam Webster。而整合到Google Docs的Merriam Webster也的確提供了不少內容。

除了基本的音標與詞性(如動詞或名詞之類)外,點按揚聲器圖示,更可以聽到該字的發音。另外,每個字均有多個Entry,讓我們查看其解釋。比如我要查「Set」這個字,它除了提供動詞、名詞與形容詞幾個選擇之外,更有Set與其他字一起組合詞,比如「Set Piece」、「Set Point」與「Truth Set」等。
另外,某些字更有其字的演變,比如查詢「Set」,它就會顯示「Middle English setten, from Old English settan; akin to Old High German sezzen to set, Old English sittan to sit」。頗為有趣。
可是整個字典的Presentation不太易讀。雖然它將每個字的解釋分了點,以1, 2, 3… 列出。不過每點都很平板的列出來,當其解釋詳盡一點時,它又會分細點,如1a, 1b…,那就真的不方便閱讀。如果可以分一下段落就更好。

至於同義詞典,舖排與字典大同小異,只是沒有了發音,而且因為顯示同義詞部份不像字典單字那裡長,可讀/用性就高一點。有趣的是,查詢某些字時,除了顯示同義詞外,更有成語。
至於百科全書功能呢,暫時沒有內容,只知其夥伴是大英百科全書,而不是很多人期望的維基百科。
除了字典功能之外,近日使用Google Docs時,也有兩點想提出的。
1. 有關檔案管理功能,Google以Folder取代了Tag概念。此舉其實我覺得有點怪的,因為於我來說是一個倒退。唯慶幸是每個檔案都可歸入多個Folder。
2. 不知何解,今天一直用Google Docs工作時,它都會在檔案末了多一個Broken Image。當我進入「Edit HTML」模式時,卻見到怪怪的HTML編碼。到底發生甚麼事呢?會不會與Google Docs Upgrade有關呢?

延伸閱讀:
初探Google Docs的字典和辭典查詢功能 (IwfWcf’s Blog)
Tags: Google Docs、Web Word Processor、Dictionary、Merriam Webster、字典
唔知點解,總係覺得有人會用greasemonkey將呢個script直接放入Firefox…
我估以後反而可能會有Greasemonkey script俾Google Docs用戶仗用其他字典或百科全書